Ces paroles fortes et belles ont résonné dans les coeurs , ont traversé et marqué  les époques et prennent aujourd'hui encore tout leur sens, dans ce monde gagné par la quête effrénée de richesses et le désir de pouvoir irréfragable

Khâlou liyarkane li abwâbi salâtîni - Tahouz jawâ-ija toukhnî koulamâ hîni.

Fakhoultou hasbiya Rabî waktafaytou bihi -  Walasstou râdhiya khayral hilmi wa dîni

Ils m’ont conseillé : "Vas t’agenouiller auprès des détenteurs du pouvoir (Rois)"   "et tu obtiendras des récompenses qui t’enrichiront pour toute la vie.

J’ai répondu : je compte sur mon seigneur, je me contente de lui -  je ne désire rien d’autre que le savoir et la religion. 

Ces paroles fortes et belles ont résonné dans les coeurs , ont traversé et marqué  les époques et prennent aujourd'hui encore tout leur sens, dans ce monde gagné par la quête effrénée de richesses et le désir de pouvoir irréfragable. Prononcer ces paroles dans un contexte colonial ou les pouvoirs n'étaient que terreur, c'était se voir tourner le dos par tous, mépriser par sa communauté, jeter en pâture par les ennemis et l'opprobre par les siens.

Venu glorifier et louanger son seigneur 
Il a fini par épouser totalement ses couleurs
Du prophète dont il est devenu serviteur
Sa plume il  l'a honoré avec vigueur et ferveur

Ses ennemis qui lui ont envié sa miséricorde  
Ont fini par tous par plonger dans la discorde 
Tandis qu'il poussait dignement toute cette horde
Perdue vers le salut en les tenant fermement à sa corde 

Esclave exclusif d'allah totalement soumis
Et serviteur privilégié du prophète accompli
Sa mission de sauver les humains compromis 
Et les âmes perdues émane de la Source qui guerit

Du Malik  il en fit exclusivement son maitre
Et de Son saint Coran un viatique salutaire 
De Rassoul il porta le combat non pour plaire
Mais en faire le modèle et le point angulaire

Dépositaire du Coran et de la sunna unifiés 
Indubitablement de la miséricorde  renouvelée
Il fit de l'humanité fragile  un objectif très ciblé 
Afin de lui assurer une récompense intercedée

Depuis toujours ne cesse d'embellir les destins
De rêves et de réels il nous mène a dessein 
Par l'éducation, la sagesse l'ascèse a des fins
Dont le dénouement est se rapprocher du divin

Plus que jamais il tient dans ses nobles mains
Le sort des humains  comme charge et gains
Des plus belles attitudes et valeurs,il prend soin
Des faibles créatures confiées par Le Souverain

"Ya Malikal mulki yaa man jalla an hawadin irham jamihal wara yaa hadiyan rada-a
"O toi le maître de la royauté, pardonne à l'ensemble de ta création "
« DIEU m’a donné l’ordre de proclamer que je suis un asile et un recours. Quiconque veut le bonheur ici-bas et dans l’Au-dela doit chercher refuge auprès de moi ».

Voilà encore des paroles convaincues et rassurantes émanant de cet Esclave soumis à son maitre par un culte exclusif et de ce serviteur privilégié du prophète pendant sa mission de réhabilitation de l'Islam réussi sans aucun ambage et au moment où le khalifat musulman tombait et que tous les verrous de la resistance face a la conquête coloniale cédaient.
Comment aujourd'hui mettre en récit cette richesse, cette force , cette énergie qui donne espoir, entretient les rêves et qui fait réalité les envies et désirs licites.
La miséricorde, la sagesse, la solidarité, la fraternité, la générosité, la gentillesse, l'amitié, l'empathie, le pardon, la paix... sont ses outils, ses armes, sa richesse qui permettent de hausser l'humanité vers son salut. Ces richesses sont  par excellence aujourd'hui des moyens de résistance sociale, de résilience d'épanouissement individuel et collectif, de libération, de transformation, d'élévation...
L'aventure ou la mission a commencé dans  la beauté : darou salam, darou Rahman, massalikoul jinaan, matlaboul fawzeyni, matlaboul chifaï..nahju qad al haj...pour se poursuivre dans la splendeur avec Mawridu Zamaan ( La source du temps )et Al Mashrabu’ç Çhafi (La fontaine pure émanant de la source qui guérit).
Décidément, malgré les conjonctures et les crises, le divin qui occupe une centralité dans le temps qui passe, rime ici avec joie, allégresse et gratitude chez le Serviteur-refuge.

Mame Gora diop, Paris